Стэн ДИШ
Телепатка + Вампир= Смертная скука
Шарлин Харрис. Настоящая кровь: мертвы, пока светло. – М. : АСТ Москва, 2009. – 320 с.
Вы можете посчитать меня наивным идеалистом, но я искренне верю, – пусть даже вера сия с горчичное зерно, – что книг, не имеющих ни единого достоинства, в природе не существует и что встретить подобного монстра на книжной полке невозможно. Однако порою мне попадаются редкостные экземпляры, которым удаётся заронить в моё сердце семена сомнения в правильности такой точки зрения, и роман Шарлин Харрис «Мертвы, пока светло» – как раз одна из подобных книг.Зажмурьтесь на пару секунд и представьте себе, что будет, если смешать самогон, шампанское, мартини и тёмное пиво, насыпать в полученную смесь граммов двадцать перца и капнуть немного лимонного сока для аромата. Вы уже готовы поставить памятник при жизни смельчаку, который это выпьет? Так вот, ваш покорный слуга охотно поставит памятник при жизни тому, кто сумеет переварить без необратимых последствий для головного мозга смесь иронического детектива, вампирского романа, городского фэнтези и макулатурной прозы для бездельничающих домохозяек, которую представляет собой рецензируемая книга.Роман, названный в оригинале «Dead Until Dark», был напечатан в 2001 году, и по его мотивам американцы уже успели снять сериал. Что ж, можно лишь понадеяться, что телевизионная версия этого сочинения хотя бы немного менее скучна и глупа, нежели печатная.Что же собою представляет роман «Мертвы, пока светло»? По сути – живописание трудовых будней официантки-блондинки из крошечного городка в Луизиане, которая, по нелепой ошибке природы, умеет читать чужие мысли. Будь автор чуть изобретательнее, такой персонаж можно было бы вставить в обрамление куда более интересного сюжета, однако, как ни прискорбно, г-жа Харрис не нашла ничего лучше, кроме как присовокупить к телепатке толпу вампиров, одинокого оборотня и маньяка-убийцу, смешав всё это с более чем посредственной детективной интригой, жалкими потугами на чёрный юмор и детализацией повествования в худших традициях Стивена Кинга (постоянные рассказы героини о том, как она пошла в душ, вымылась там при помощи мыла марки X, потом побрила ноги, вытерлась ярко-розовым махровым полотенчиком, одела то-то и то-то марки Y, вышла из душа и продолжила заниматься бездельем, поначалу вызывают снисходительную усмешку, к середине повествования начинают раздражать, а к концу книги провоцируют вспышки ярости).Назвать роман детективом было бы непростительной ошибкой, за которую призраки Агаты Кристи и Эдгара По непременно явились бы к вашему изголовью. Никакой работы мысли здесь не видно, расследование выглядит предельно неубедительным, главная героиня, вместо того чтобы заниматься поисками убийцы своих подруг и родной бабушки (о смерти которой она горюет лишь чуть-чуть сильнее, чем о гибели любимой кошки), предпочитает ломать себе голову над обустройством личной жизни. Естественно, убийцу в итоге отыщут, только вот ни единой зацепки, благодаря которой его действительно можно было бы обнаружить, в сюжете почему-то нет. Так что детективом сие творение не является ни в коем случае, даже ироническим.Вампирский роман?.. В ещё меньшей степени, хотя местами образы вампиров кажутся относительно неплохими (к несчастью, лишь местами – стоит читателю перевести дух и отметить про себя, что в романе наконец-то появилось что-то действительно интересное, как автор мигом разбивает его надежды следующим абзацем). История любви смертной и Не-мёртвого уже столь заезжена и дискредитирована тоннами бездарной макулатуры вроде нашумевших «Сумерек», что способна вызвать лишь скуку, а пара-тройка интересных второстепенных персонажей-вампиров появляется в романе ненадолго и с откровенно непонятной целью. Вообще лишних персонажей в книге столько, что возникает вопрос, почему Шарлин Харрис не додумалась до вплетения в повествование сцены жестокого смертоубийства в целях уничтожения ненужных действующих лиц.То ли у автора в жизни большие проблемы с чувством юмора, то ли книга изначально задумывалась как гиперсерьёзное повествование, а потом г-жа Харрис внезапно решила «добавить перчику», но ничего смешного в романе нет. Приступы хохота может вызвать разве что убожество стиля. И в самом деле, зачем распыляться и корпеть над каждым словом, если книга написана только ради гонорара?.. Разумеется, г-же Харрис тоже нужно чем-то питаться, но погоня за быстрыми и легко достающимися деньгами никогда не приносила писателям ровным счётом ничего хорошего, поскольку любой читатель рано или поздно устаёт спонсировать бездарностей, покупая очередную ремесленную поделку, участь которой – сразу после прочтения упокоиться в ближайшей мусорной корзине.Если оценивать книги с точки зрения того, интересно ли их читать, то и здесь роман Шарлин Харрис можно счесть категорически неудачным. Ваш покорный слуга, прочтя первые полсотни страниц, просто-таки уговаривал самого себя осилить ещё столько же. Согласитесь, это не лучшим образом характеризует сие произведение. Ближе к концу книги мне захотелось лично повидаться с г-жой Харрис, чтобы поинтересоваться у неё, с чего это ей взбрело в голову написать этакую трёхсотстраничную глупость, а заодно отдать все свои скромные сбережения в обмен на обещание автора романа переквалифицироваться из писательницы, скажем, в сочинительницу сценариев для рекламных роликов (впрочем, в таком случае, боюсь, я обрёк бы человечество на созерцание безгранично скучной и банальной рекламы).Русское издание и людей, его подготавливавших, можно не менее долго – и справедливо – ругать за обилие опечаток, плохой перевод, отсутствие видимой редакторской правки, но мы не станем этого делать, тем более что издательство честно сообщило в выходных данных, что ни один корректор данным опусом не занимался. Можно лишь порадоваться за корректора и понять, почему редактор пропустил эту книгу в печать, не читая.Можно ли обнаружить в романе «Мертвы, пока светло» хотя бы что-нибудь хорошее? Что ж, попробуем. Несколько второстепенных персонажей. Интересная попытка столкнуть в одном произведении типичных представителей совершенно разных жанров (к несчастью, окончившаяся полным провалом). Демонстрация всем литераторам ошибок и недочётов, которых следует избегать. За всё это – а в особенности за последнее – скажем Шарлин Харрис «спасибо», пожелаем ей счастливо жить на полученные гонорары, не бедствуя и не занимаясь более бумагомаранием, и констатируем, что если бы Дарья Донцова вознамерилась вдруг написать что-нибудь о вампирах, у неё получилось бы примерно то же самое – если только не лучше.