Геммел Дэвид "Призраки грядущего" (перевод Н.И.Виленской), АСТ("Век дракона"), 1999 г.

"Призраки грядущего" – добротная героическая фэнтези, в которой есть все: немного магии, немного героики, немного любви. Сюжет развивается стремительно. Без длиннот и отступлений. Читается легко, на одном дыхании. Хороший перевод. Возможно некоторые сентиментальные барышни даже прослезятся, оплакивая судьбу героев.

В романе действуют представители трех народов (хотя есть и другие – например инки). Все это напоминает историю средних веков – европейские государства уже одряхлевшие в период упадка, противостоящие кочевникам (надиры), в которых легко угадываются черты и обычаи соплеменников Тамерлана и Чингисхана, и нейтральное государство "Серединное царство", которое очень напоминает Китай времен императорских династий. Сюжет стар как мир: империя и дикие племена кочевников, с примесью магии.

Еще одна книга из бесконечной серии "меча и магии", хотя еще раз повторюсь – книга написана добротно, качественно, но не оригинально.

Н. Мальцева, №10

Joomlart

Сейчас на сайте

Сейчас 2 гостей онлайн

Статистика

Пользователи : 3
Статьи : 299
Просмотры материалов : 130168